首页

黑冰foot

时间:2025-05-24 17:29:53 作者:南京玄武湖锣鼓喧天赛龙舟迎端午 浏览量:39170

  葛妮是一位来自法国的语言学者和翻译家,今年3月,荣获“翻译中国外籍翻译家”称号。从1994年第一次踏上中国的土地,她便与这个东方国度结下不解之缘。几十年来,她不仅深深融入了中国的生活,而且还通过自己的职业,成为中法两国文化交流的重要推动者。

  “我很快融入进这里的社会。”葛妮回忆起初次到访中国,直言虽然她的面容让她在中国的街头显得与众不同,但她并不觉得自己是个“外国人”。她喜欢融入熙熙攘攘的中国人群中,这让她感到亲切自在。

  2011年,葛妮来到了北京,开始在北京语言大学高级翻译学院任教,教授高级翻译课程。与此同时,她也是一名自由译员。两份职业看似不同,但她认为二者有着紧密的联系:无论是作为译员,还是教师,她的职责都是传递信息。

  对于她来说,翻译不仅仅是语言的转化,更是文化的桥梁。作为一名汉法译员,葛妮在促进中法关系中扮演了关键角色,特别是在今天这个充满误解的时代,她致力于通过翻译让法语世界更好地了解中国的文化与特色。

  葛妮与中文的缘分可以追溯到她的婴儿时代。她曾在父母家里找到一张她六个月大时和一只玩具熊猫的合影。那时候,熊猫玩偶在西方并不常见,这让她觉得自己与中国的联系是冥冥中注定的。

  1978年,她正式开始学习中文。在此之后,葛妮作为一名教师,开始在法国拉罗谢尔的初高中教授中文。当地的学生对这门语言充满了热情,很多学生因为中国市场的巨大潜力,渴望通过掌握中文在择业时脱颖而出。

  当葛妮第一次来到中国时,物质条件远不像今天这样丰富。但随着中国的改革开放和国际交流的不断深入,中国人的生活水平有了显著提高。如今,在各大超市,能轻松买到世界各地的产品,这让葛妮深感中国的进步。

  在中国生活多年,葛妮见证了中国的巨变,她的家庭也受到了中法文化交融的影响。她的小孙女即将迎来一岁生日,葛妮特意为她在湖北乡村买了一把小椅子。

  2024年,正值中法建交60周年,两国之间的文化与旅游交流达到新高度。葛妮深感荣幸能够见证这一历史时刻,并为促进两国在旅游、文化、经济等方面的合作贡献自己的力量。在她的眼中,中法之间的交流不仅是国家之间的互动,也是千千万万个人故事的交汇。她相信,未来中法之间的联系将会更加紧密,而她也将在这一过程中继续发挥桥梁作用。(孙鸿宇 周琳佳) 【编辑:曹子健】

展开全文
相关文章
(进博故事·选择进博的理由)中国牛牵手世界牛

2021年以来,在不破坏畦堤功能、不减损动植物食物链条的前提下,运城市持续实施盐湖堤埝除险加固及生态修复工程,截至目前,已完成堤埝除险加固117.4公里,环湖绿道16.93公里,边坡绿化93.27万平方米。

西班牙首相桑切斯会见王毅

内阁府表示,在“巨大地震预警”生效期间,民众应做好防灾准备,包括以能够快速逃生的方式睡觉,并在身边常备紧急物品等,不过如果预警的一周内没有发生大规模地震,防灾应对措施可以暂告一段落。

今年1月至11月 上海口岸入境外国人达400余万人次

时隔23年,看到澳角村发生巨变,总书记深感欣慰。他对乡亲们说,乡村振兴还是要发扬优势,做好“海”的文章。新时代新征程农村一定会有更加光明的前景,农民会有更加火热的生活。

重庆市红十字会调拨赈济家庭箱驰援垫江县受灾地区

贺龙之女贺捷生曾撰文回忆,习近平同志从政后,习仲勋同志对儿子掏出肺腑之言:“不管你当多大的官,不要忘记勤勤恳恳为人民服务,真真切切为百姓着想,要联系群众,要平易近人。”

国家发改委:今后几个季度产能利用率有望逐步回升 认为出口商品多就是产能过剩站不住脚

中国哲学中的“和谐”意味着人类与自然、与社会、与彼此之间嵌入了多样的关系。正是通过相互依存和相互支持,万物得以繁荣。也因此我们需要考虑不同立场和不同元素的相互作用,才能维持不同张力下,彼此间处于“和谐”的状态。

相关资讯
热门资讯